Malachi 4:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Ecce ego mittam vobis Eliam prophetam, antequam veniat dies Domini magnus et horribilis.
DouayRheims(i)
5 Behold, I will send you Elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord.
KJV_Cambridge(i)
5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
Brenton_Greek(i)
5 6 ὃς ἀποκαταστήσει καρδίαν πατρὸς πρὸς υἱὸν, καὶ καρδίαν ἀνθρώπου πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, μὴ ἐλθὼ καὶ πατάξω τὴν γῆν ἄρδην.
JuliaSmith(i)
5 Behold, I send to you Elijah the prophet before the coming of the day of Jehovah, great and terrible:
JPS_ASV_Byz(i)
5 (3:23) Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and terrible day of the LORD.
Luther1545(i)
5 Siehe, ich will euch senden den Propheten Elia, ehe denn da komme der große und schreckliche Tag des HERRN.
ReinaValera(i)
5 He aquí, yo os envío á Elías el profeta, antes que venga el día de Jehová grande y terrible.
Indonesian(i)
5 Tetapi sebelum hari yang hebat dan dahsyat yang Kutentukan itu tiba, akan Kuutus kepadamu Nabi Elia.
ItalianRiveduta(i)
5 Ecco, io vi mando Elia, il profeta, prima che venga il giorno dell’Eterno, giorno grande e spaventevole.
Portuguese(i)
5 Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia do Senhor;